terça-feira, 30 de julho de 2013

A Herança roubada (Livro de Enoque) 32, 33, 34, 35, 36

Livro de Enoque





Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte, e não foi achado, porque Deus o trasladara; visto como antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus. Hebreus 11:5
 
E destes profetizou também Enoque, o sétimo depois de Adão, dizendo: Eis que é vindo o Senhor com milhares de seus santos;
Para fazer juízo contra todos e condenar dentre eles todos os ímpios, por todas as suas obras de impiedade, que impiamente cometeram, e por todas as duras palavras que ímpios pecadores disseram contra ele.
Judas 1:14-15

 Capítulo 32

1 Dali eu fui na direcção das extremidades da terra, onde vi grandes feras diferentes umas das outras, e pássaros variados em suas aparências e formas, bem como com notas de diferentes sons.
2 Para a direita destas feras eu percebi as extremidades da terra, onde os céus cessam. Os portões do céu estavam abertos e vi as estrelas celestiais vindo. Eu enumerei-as enquanto elas procediam do portão e escrevi-as todas, enquanto elas saiam uma por uma, de acordo com seu número. Eu escrevi seus nomes completamente, seus tempos e estações, enquanto o anjo Uiel, que estava comigo, mostrava-as a mim.
3 Ele as mostrou todas a mim, e escrevi uma conta delas.
4 Ele também escreveu para mim seus nomes, seus regulamentos, e suas operações

Capítulo 33

1 Dali eu avancei em direcção ao norte, para as extremidades da terra.
2 E ali vi a grande e gloriosa maravilha das extremidades de toda terra.
3 Vi ali portões celestiais abertos para o céu, três dos quais distintamente separados. Os ventos do norte procediam deles, soprando frio, granizo, geada, neve, orvalho e chuva.
4 De um dos portões eles sopravam suavemente, mas quando eles sopravam dos dois outros portões, ele era violento e forte. Eles sopravam sobre a terra fortemente.

Capítulo 34

1 Dali eu fui para as extremidades do mundo para o oeste;
2 Ali percebi três portões abertos, enquanto eu estava olhando no norte; os portões e passagens através deles eram de igual magnitude.

Capítulo 35

1 Então eu segui às extremidades da terra ao sul, onde vi três portões abertos para o sul, do qual provinha orvalho, chuva e vento.
2 Dali eu fui para as extremidades do céu oriental, onde vi três portões celestiais abertos para o leste, os quais tinham portões menores dentro deles. Através de cada um desses portões menores as estrelas do céu passavam, e passaram para o oeste por um caminho que foi visto por elas, e todo o período de seu aparecimento.
3 Quando eu as vi, as abençoei cada vez que elas apareceram, e abençoei o Senhor da glória que tinha feito estes grandes e esplêndidos sinais, para que eles pudessem mostrar a magnificiência de suas obras aos anjos e às almas dos homens, e para que estes pudessem glorificar todas as suas obras e operações, pudessem ver os efeitos do seu poder; pudessem glorificar o grande labor de suas mãos e abençoá-lo para sempre.

(Capítulo 36 - não tem)

sexta-feira, 26 de julho de 2013

A Herança roubada (Livro de Enoque) 27, 28, 29, 30, 31

Livro de Enoque





Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte, e não foi achado, porque Deus o trasladara; visto como antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus. Hebreus 11:5
 
E destes profetizou também Enoque, o sétimo depois de Adão, dizendo: Eis que é vindo o Senhor com milhares de seus santos;
Para fazer juízo contra todos e condenar dentre eles todos os ímpios, por todas as suas obras de impiedade, que impiamente cometeram, e por todas as duras palavras que ímpios pecadores disseram contra ele.
Judas 1:14-15

Capítulo 27

1 Dali eu fui em direcção do leste para o meio da montanha no deserto, do qual somente o nível da superfície eu percebi.
2 Ele estava cheio de árvores da semente aludida; e água jorrava sobre ela.
3 Ali apareceu uma catarata composta de muitas cachoeiras voltadas tanto para o oriente quanto para o ocidente. Sobre um lado havia árvores; sobre o outro água e orvalho.

Capítulo 28

1 Então eu fui para outro lugar do deserto; em direcção ao leste daquela montanha da qual eu havia me aproximado.
2 Ali eu vi árvores escolhidas, (32) particularmente aquelas que produzem o cheiro doce opiato, incenso e mirra; e árvores diferentes umas das outras.

(32) Árvores escolhidas. Literalmente "árvores de julgamento"(Laurence, p. 35; Knibb, p. 117).

3 E sobre elas havia a elevação da montanha ocidental, a não grande distância.

Capítulo 29

1 Igualmente vi outro lugar com vales de água que nunca param,
2 Onde percebi uma agradável árvore, a qual em odor assemelha-se a Zasakinon. (33)

(33) Zasakinon. A árvore de mastic (Knibb, p. 118).

3 Em direção ao vale eu percebi o cinamomo de doce odor. Sobre eles avancei em direcção ao leste.

Capítulo 30

1 Então vi outra montanha contendo árvores, da qual água fluía como Neketro. (34) Seus nomes eram Sarira, e Kalboneba. (35) E sobre esta montanha eu vi outra montanha, sobre a qual haviam árvores de Alva. (36)

(34) Neketro. O nectar (Knibb, p. 119).
(35) Sarira, e Kalboneba. Styrax e galbanio (Knibb, p. 119).
(36) Alva. Aloé (Knibb, p. 119).

2 Estas árvores estavam cheias como amendoeiras, e fortes; e quando elas produziam frutos eram superiores a toda redolence.

Capítulo 31

1 Depois destas coisas, inspecionando as entradas do norte acima das montanhas, vi montanhas e percebi sete montanhas repletas de puro nardo, árvores odoríferas e papiro.
2 Dali eu passei acima dos picos daquelas montanhas a alguma distância para o leste, e fui sobre o mar da Eritreia. (37) E quando eu havia avançado para longe, além dele, passei ao longo, acima do anjo Zateel,e cheguei ao jardim da justiça. Neste jardim eu vi outras árvores, as quais eram numerosas e grandes, e floresciam ali.

(37) Mar da Eritreia. O Mar Vermelho.

3 Sua fragrância era agradável e poderosa e sua aparência era tanto agradável quanto elegante. A árvore do conhecimento também estava ali, do qual se alguém comesse, tornava-se dotado de grande sabedoria.
4 Ela era semelhante às espécies da tamareira, dando frutos semelhantes à uva extremamente fina, e sua fragrância estendia-se a considerável distância. Eu exclamei: Que bela é esta árvore e quão deleitável é sua aparência!
5 Então o santo Rafael, um anjo que estava comigo, respondeu e disse: Esta é a árvore do conhecimento, da qual vosso antigo pai e vossa mãe comeram, os quais foram antes de ti e que obtendo conhecimento, seus olhos sendo abertos, e descobrindo que estavam nus, foram expulsos do jardim.
 

terça-feira, 23 de julho de 2013

A Herança roubada (Livro de Enoque) 22, 23, 24, 25, 26

Livro de Enoque





Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte, e não foi achado, porque Deus o trasladara; visto como antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus. Hebreus 11:5
 
E destes profetizou também Enoque, o sétimo depois de Adão, dizendo: Eis que é vindo o Senhor com milhares de seus santos;
Para fazer juízo contra todos e condenar dentre eles todos os ímpios, por todas as suas obras de impiedade, que impiamente cometeram, e por todas as duras palavras que ímpios pecadores disseram contra ele.
Judas 1:14-15

Capítulo 22

1 Dali eu me dirigi para outro lugar, onde vi a oeste uma grande e elevada montanha, uma forte rocha, e quatro lugares deleitosos.
2 Internamente ele era profundo, amplo, e muito polido; tão polido como se tivesse sido espremido: ele era profundo e escuro à vista.
3 Então Rafael, um dos santos anjos que estava comigo, respondeu e disse: Estes são os lugares deleitosos onde os espíritos, as almas dos mortos, serão reunidos; para eles ele foi formado e aqui serão reunidas todas as almas dos filhos dos homens.
4 Estes lugares, nos quais habitam, eles ocuparão até o dia do julgamento ,e até seu período escolhido.
5 Seu período escolhido será longo, mesmo até o grande julgamento. E vi os espíritos dos filhos dos homens que estão mortos; e suas vozes rompem o céu, enquanto eles são acusados.
6 Então inquiri de Rafael, o anjo que estava comigo, e disse: Que espírito é aquele, a voz do qual alcança o céu, e acusa?
7 Ele respondeu, dizendo: Este é o espírito de Abel o qual foi morto por Caim seu irmão; o qual acusará aquele irmão, até que sua semente seja destruída da face da terra;
8 Até que sua semente desapareça da semente da raça humana.
9 Naquele tempo portanto eu inquiri a respeito dele, e a respeito do julgamento geral, dizendo: Por que um está separado ou outro? Ele respondeu: Três separações foram feitas entre os espíritos dos mortos, e assim os espíritos dos justos foram separados,
10 Nomeadamente, por uma fenda na terra, por água, e por luz acima dela.
11 E da mesma maneira os pecadores são separados quando morrem, e são sepultados na terra; julgamento não os surpreenderá em seu tempo de vida.
12 Aqui suas almas estão separadas. Além disso, abundante é seu sofrimento até o tempo do grande julgamento, o castigo, e o tormento daqueles que eternamente execraram, cujas almas são munidas e amarradas lá para sempre.
13 E assim tem sido desde o princípio do mundo. Assim, existe uma separação entre as almas daqueles que proferem reclamações, e daqueles que vigiam pela sua destruição, para sua matança no dia dos pecadores.
14 Um receptáculo deste tipo foi formado para as almas dos injustos, e dos pecadores; daqueles que cometeram crime, e se associaram aos ímpios, com os quais eles se assemelham. Suas almas não serão aniquiladas naquele dia de julgamento, nem se levantarão deste lugar. Então eu bendisse a Deus,
15 E falei: Abençoado seja o meu Senhor, o Senhor da glória e da rectidão, cujo reino será para sempre e sempre.

Capítulo 23

1 Dali eu fui para outro lugar, em direcção ao oeste, até às extremidades da terra,
2 Onde vi um fogo resplandecente correndo ao longo sem cessar, com um curso não intermitente, nem de dia nem de noite; mas sempre o mesmo, continuamente.
3 Eu indaguei, dizendo: O que é isto, que nunca cessa?
4 Então Raguel, um dos santos anjos que estava comigo, respondeu,
5 E disse: Este fogo flamejante que tu vês correndo em direcção ao oeste é aquele de todas as luminárias do céu.

Capítulo 24

1 Eu fui dali para outro lugar, e vi uma montanha de fogo que resplandece tanto de dia quanto de noite. Fui em direcção a ela e percebi sete esplêndidas montanhas, as quais eram diferentes umas das outras.
2 Suas pedras eram brilhantes e belas; todas eram brilhantes e esplêndidas à vista e formosa era sua superfície. Três montanhas estavam em direcção ao leste, consolidadas e fortalecidas por estarem colocadas uma sobre a outra; três estavam em direcção ao sul, consolidadas de maneira similar. Três eram igualmente vales profundos, os quais não se acercavam uma da outra. A sétima montanha estava nomeio delas. Em comprimento elas todas se assemelhavam ao assento de um trono, e árvores odoríferas rodeavam-nas.
3 Entre estas havia uma árvore de um odor incessante; nem daquelas que estavam no Éden, havia lá alguma, de todas as árvores de fragrância, que cheirava como esta. Suas folhas, suas flores, nunca ficam murchas, e seu fruto era belo.
4 Seu fruto assemelhava-se ao cacho da palmeira. Eu exclamei: Vê! Esta árvore é vistosa de aspecto, agradável em suas folhas, e o aspecto de seus frutos é delicioso à vista. Então Miguel, um dos santos anjos que estava comigo, e um dos que presidem sobre elas, respondeu,
5 E disse: Enoque, por que inquires a respeito do odor desta árvore?
6 Por que estás inquisitivo para sabê-lo?
7 Então eu, Enoque, respondi-lhe, e disse: Concernente a tudo eu estou desejoso de instrução, mas particularmente com respeito a esta árvore.
8 Ele respondeu-me dizendo: A montanha que tu vês, o prolongamento da qual assemelha-se ao assento do Senhor, será o assento no qual se assentará o Santo e grande Senhor da glória, o eterno Rei, quando Ele virá e descerá para visitar a terra com bondade.
9 E aquela árvore de agradável aroma, não de um odor carnal; lá ninguém terá poder para toca-la até o tempo do grande julgamento. Quando todos serão punidos e consumidos para sempre; isto será conferido sobre os justos e humildes. O fruto da árvore será dado ao eleito. Pois em direcção ao norte, vida será plantada no santo lugar, em direcção à habitação do eterno Rei.
10 Então eles se regozijarão grandemente e exultarão no Santo. O doce odor entrará em seus ossos; e eles viverão uma longa vida na terra como seus antepassados; em seus dias não haverá tristeza, angústia, aborrecimento e nem punição os afligirá.
11 E eu abençoei o Senhor da glória, o eterno Rei, porque ele preparou esta árvore para os santos, formou-a, e declarou que Ele a daria para eles.

Capítulo 25

1 Dali eu fui para o meio da terra, e vi um feliz e fértil lugar, o qual continha ramos espalhando-se continuamente das árvores que estavam plantadas nele. Ali eu vi uma santa montanha, e debaixo dela a água do lado de traz fluía em direção ao sul. Eu vi no oriente outra montanha tão alta quanto aquela; e entre elas havia um profundo, mas não largo vale.
2 Água corria para a montanha para o ocidente dela; e debaixo dela havia igualmente outra montanha.
3 Lá havia um vale, mas não um vale largo, abaixo; e no meio deles havia outro profundo e seco vale em direção da extremidade da árvore. Todos esses vales, que eram profundos, mas não oblíquos, consistia de uma forte rocha, com a árvore que estava plantada nela. E eu maravilhei-me com a rocha e o vale, ficando extremamente surpreso.

Capítulo 26

1 Então eu disse: O que significa esta terra abençoada, e todas estas altas árvores, e o vale amaldiçoado entre elas?
2 Então Uriel, um dos santos anjos que estava comigo, respondeu: Este vale é o amaldiçoado dos amaldiçoados para sempre. Aqui serão reunidos todos os que pronunciaram com suas bocas linguagem imprópria contra Deus, e falaram rudes coisas da Sua glória. Aqui eles serão reunidos. Aqui será seu território.
3 Nos últimos dias um exemplo de julgamento será feito em rectidão diante dos santos, enquanto aqueles que receberam misericórdia, para sempre, todos os dias, abençoarão a Deus, o eterno Deus.
4 E no período do julgamento eles abençoarão a Ele por sua misericórdia, como Ele distribuiu-a por eles. Então eu abençoei a Deus, dirigindo-me a Ele, e fazendo menção, como foi reconhecida, Sua grandiosidade.

sexta-feira, 19 de julho de 2013

A Herança roubada (Livro de Enoque) 17, 18, 19, 20, 21

Livro de Enoque





Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte, e não foi achado, porque Deus o trasladara; visto como antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus. Hebreus 11:5
 
E destes profetizou também Enoque, o sétimo depois de Adão, dizendo: Eis que é vindo o Senhor com milhares de seus santos;
Para fazer juízo contra todos e condenar dentre eles todos os ímpios, por todas as suas obras de impiedade, que impiamente cometeram, e por todas as duras palavras que ímpios pecadores disseram contra ele.
Judas 1:14-15

Capítulo 17

1 Eles levantaram-me a um certo lugar, onde lá havia (28) a aparência de um fogo fervente; e quando eles se agradaram assumiram a semelhança de homens.

(28) Onde havia. Ou, "onde eles [os anjos] eram semelhantes" (Knibb,p. 103).

2 Eles levaram-me a um alto lugar, a uma montanha, cujo topo alcançava o céu.
3 E eu vi os receptáculos da luz e do trovão nas extremidades do lugar, onde ele era profundo. Havia um arco de fogo, e flechas em seu vibrar, uma espada de fogo, e toda espécie de relâmpagos.
4 Então eles levaram-me a um arroio murmurante, (29) e a um fogo no oeste, o qual recebeu todo pôr-do-sol. Eu vim a um rio de fogo, o qual fluiu como água, e desaguou no grande mar para o oeste.

(29) A um arroio murmurante. Literalmente, "à água da vida, a qual fala" (Laurence, p. 23).

5 Eu vi todo largo rio, até que cheguei à grande escuridão. Eu fui para onde toda carne migra; e vi as montanhas da escuridão as quais constituem o inverno, e o lugar do qual flui a água em cada abismo.
6 Eu vi também as bocas de todos os rios no mundo, e as bocas das profundezas.

Capítulo 18

1 Eu então examinei os receptáculos de todos os ventos, percebendo que eles contribuem para adornar toda criação, e para preservar a fundação da terra.
2 Eu examinei a pedra que apoia os cantos da terra.
3 Também vi os quatro ventos, os quais sustêm a terra, e o firmamento do céu.
4 E eu vi os ventos ocupando o céu exaltado,
5 Surgindo no meio do céu e da terra, e constituindo os pilares do céu.
6 Eu vi os ventos que giram no céu, os quais ocasionam e determinam a órbita do sol e de todas as estrelas; e sobre a terra eu vi os ventos que mantêm as nuvens.
7 Eu vi o caminho dos anjos.
8 Percebi na extremidade da terra o firmamento do céu acima dele. Então passei para a direcção do sul,
9 Onde queimam, tanto de dia quanto de noite, seis montanhas formadas de gloriosas pedras, três em direcção ao leste, e três em direcção ao sul.
10 Aquelas que estão em direcção ao leste eram de pedra multi colorida, uma das quais era de margarite, e outra de antimónio. Aquelas em direcção ao sul eram de uma pedra vermelha. A do meio aproximava-se do céu como o trono de Deus; um trono composto de alabastro, o topo do qual era de safira. Vi também um fogo flamejante suspenso sobre todas as montanhas.
11 E lá eu vi um lugar do outro lado de um extenso território, onde águas foram colectadas.
12 Também vi fontes terrestres, profundas em colunas ardentes do céu.
13 E nas colunas do céu eu vi fogos, os quais desciam sem número, mas nem no alto, ou no profundo. Sobre estas fontes também percebi um lugar onde não havia nem o firmamento do céu acima dele, nem o sólido chão abaixo dele; nem havia água acima; ou nada no vento; mas o lugar era desolado.
14 E lá eu vi sete estrelas, semelhantes a grandes montanhas, e como espíritos suplicando-me.
15 Então o anjo disse: Este lugar, até a consumação do céu e da terra, será a prisão das estrelas, e das hostes do céu.
16 As estrelas que rolam sobre fogo são aquelas que transgrediram o mandamento de Deus antes que seu tempo chegasse; pois elas não vieram em sua própria estação. Portanto, Ele ofendeu-se com elas, e amarrou-as até o período da consumação dos seus crimes no ano secreto.

Capítulo 19

1 Então Uriel disse: Eis aqui os anjos que coabitaram com mulheres, escolheram seus líderes;
2 E sendo numerosos em aparência (30) profanaram os homens e fizeram com que errassem; assim eles sacrificaram aos demónios como aos deuses. Pois no grande dia haverá um julgamento, no qual eles serão julgados, até que sejam consumidos; e suas esposas também serão julgadas, as quais levaram desencaminhadamente os anjos do céu para que as saudassem.

(30) Sendo numerosos em aparência. Ou, "assumindo muitas formas"(Knibb, p. 106).

3 E eu, Enoque, só vi a aparência do fim de todas as coisas. Não tendo visto nenhum homem enquanto via as coisas.

Capítulo 20

1 Estes são os nomes dos anjos Sentinelas:
2 Uriel, um dos santos anjos, o qual preside sobre o clamor e o terror.
3 Rafael, um dos santos anjos, o qual preside sobre os espíritos dos homens.
4 Raguel, um dos santos anjos, o qual inflige punição ao mundo e às luminárias.
5 Miguel, um dos santos anjos, o qual, presidindo sobre a virtude humana, comanda as acções.
6 Sarakiel, um dos santos anjos, o qual preside sobre os espíritos dos filhos dos homens que transgridem.
7 Gabriel, um dos santos anjos, o qual preside sobre Ikisat, (31) sobre o paraíso e sobre o querubim.

(31) Ikisat. As serpentes (Charles, p. 92; Knibb, p. 107).

Capítulo 21

1 Então eu fiz um circuito para um lugar no qual nada estava completo.
2 E lá eu não vi nem as tremendas manufaturas de um céu exaltado, nem de uma terra estabelecida, mas um lugar desolado, preparado e terrível.
3 Lá também vi sete estrelas do céu amarradas juntas, semelhantes a grandes montanhas, e semelhante ao fogo fervente. Eu exclamei: Porque espécie de crime elas foram amarradas, e por que foram removidas de seu lugar? Então Uriel, um dos santos anjos que estava comigo, e o qual conduzia-me, respondeu: Enoque, por que perguntas; porque arrazoas consigo mesmo, e ansiosamente indagas? Estas são aquelas estrelas que transgrediram o mandamento do altíssimo Deus; e estão aqui amarradas, até que o número infinito dos dias dos seus crimes esteja completo.
4 Dali eu passei depois para um outro lugar terrível;
5 Onde eu vi a operação de um grande fogo flamejante e resplandecente, no meio do qual havia uma divisão. Colunas de fogo lutando juntas para o fim do abismo, e profunda era sua descida. Mas sua medida e magnitude eu não fui capaz de descobrir, nem pude perceber sua origem. Então exclamei: Quão terrível é este lugar, e quão difícil explorá-lo!
6 Uriel, um dos santos anjos que estava comigo, respondeu e disse: Enoque, por que estás alarmado e maravilhado com este terrível lugar, à vista deste lugar de sofrimento? Isto, disse ele, é a prisão dos anjos; e aqui eles serão mantidos para sempre.

terça-feira, 16 de julho de 2013

A Herança roubada (Livro de Enoque) 12, 13, 14, 15, 16

Livro de Enoque





Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte, e não foi achado, porque Deus o trasladara; visto como antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus. Hebreus 11:5
 
E destes profetizou também Enoque, o sétimo depois de Adão, dizendo: Eis que é vindo o Senhor com milhares de seus santos;
Para fazer juízo contra todos e condenar dentre eles todos os ímpios, por todas as suas obras de impiedade, que impiamente cometeram, e por todas as duras palavras que ímpios pecadores disseram contra ele.
Judas 1:14-15

Capítulo 12

1 Antes de todas estas coisas acontecerem, Enoque esteve escondido; e nenhum dos filhos dos homens sabia onde ele estava, onde ele havia estado, e o que havia acontecido.
2 Ele esteve totalmente engajado com os santos, e com as Sentinelas em seus dias.
3 Eu, Enoque, fui abençoado pelo grande Senhor e Rei da paz.
4 E eis que as Sentinelas chamaram-me Enoque, o escriba.
5 Então o Senhor disse-me: Enoque, escriba da rectidão, vai e diz às Sentinelas dos céus, os quais desertaram o alto céu e seu santo e eterno estado, os quais foram contaminados com mulheres.
6 E fizeram como os filhos dos homens fazem, tomando para si esposas, e os quais têm sido grandemente corrompidos na terra;
7 Que na terra eles nunca obterão paz e remissão de pecados. Pois eles não se regozijarão em sua descendência; eles verão a matança dos seus bem-amados; lamentarão a destruição dos seus filhos e farão petição para sempre; mas não obterão misericórdia e paz.

Capítulo 13

1 Então Enoque, passando ali, disse a Azazyel: Tu não obterás paz. Uma grande sentença há contra ti. Ele te amarrará;
2 Socorro, misericórdia e súplica não estarão contigo por causa da opressão que tens ensinado;
3 E por causa de todo ato de blasfémia, tirania e pecado que tens descoberto aos filhos dos homens.
4 Então partindo dele, falei a eles todos juntos;
5 E eles todos ficaram apavorados, e tremeram;
6 Abençoando-me por escrever por eles um memorial de súplica, para que eles pudessem obter perdão; e que eu fizesse um memorial de suas orações ascendendo diante do Deus do céu; porque eles, por si mesmos, desde então não podiam dirigir-se a Ele, nem levantar seus olhos aos céus por causa da infame ofensa com a qual eles foram julgados.
7 Então eu escrevi um memorial de suas orações e súplicas, por seus espíritos, por tudo o que eles haviam feito, e pelo assunto de sua solicitação, para que eles obtivessem remissão e descanso.
8 Procedendo nisso, eu continuei sobre as águas de Danbadan, (16) as quais estão da direita para o oeste de Armon, lendo o memorial de suas orações, até que caí adormecido.

(16) Danbadan. Dan in Dan (Knibb, p. 94).

9 E eis que um sonho veio a mim, e visões apareceram acima de mim. E caí e vi uma visão de castigos, para que eu a pudesse relatar aos filhos dos céus, e reprová-los. Quando eu acordei fui até eles. Todos estavam reunidos chorando em Oubelseyael, que está situada entre o Líbano e Seneser, (17) com suas faces escondidas.

(17) Libanos e Seneser. Líbano e Senir (próximo a Damasco).

10 E relatei em sua presença todas as visões que eu havia visto, e meu sonho;
11 E comecei a pronunciar estas palavras de rectidão, reprovando as Sentinelas do céu.

Capítulo 14

1 Este é o livro das palavras de rectidão, e de reprovação das Sentinelas, os quais pertencem ao mundo, (18) de acordo com o que Ele, que é santo e grande, ordenou na visão. Eu percebi em meu sonho que eu estava então falando com a língua da carne, e com meu fôlego, que o Poderoso colocou na boca dos homens, para que eles pudessem conversar com Ele.

(18) Os quais pertencem ao mundo. Ou, "os quais (são) da eternidade"(Knibb, p. 95).

2 Eu entendi com o coração. Assim como Ele havia criado e dado aos homens
o poder de compreender a palavra de entendimento, assim criou, e deu a mim
o poder de reprovar os Sentinelas, a geração dos céus. E escrevi sua petição; e na minha visão foi-me mostrado que seu pedido não lhes será atendido enquanto o mundo perdurar.
3 Julgamento passou sobre vós: vosso pedido não vos será atendido.
4 De agora em diante, nunca ascendereis ao céu; Ele o disse que na terra Ele vos amarrará, tanto tempo quanto o mundo existir.
5 Mas antes destas coisas tu verás a destruição dos vossos bem-amados filhos; não os possuireis, mas eles cairão diante de vós pela espada.
6 Nem pedireis por eles, nem por vós mesmos;
7 Mas chorareis e suplicareis em silêncio. As palavras do livro que eu escrevi. (19)

(19) Mas chorareis… Eu escrevi. Ou, "Assim também, a despeito de vossas lágrimas e orações, não recebereis nada, de tudo o que está contido nos registos que eu tenho escrito" (Charles, p. 80).

8 Uma visão então me apareceu.
9 Eis que naquela visão, nuvens e névoa convidaram-me; estrelas agitadas e brilho de relâmpagos impeliram-me e pressionaram-me adiante, enquanto ventos na visão assistiram meu voo, acelerando meu progresso.
10 Eles elevaram-me no alto ao céu. Eu prossegui, até que cheguei próximo dum muro construído com pedras de cristal. Uma chama de fogo vibrante (20) rodeou-o, a qual começou a golpear-me com terror.

(20) Chama de fogo vibrante. Literalmente, "uma língua de fogo”.

11 Nesta chama de fogo vibrante eu entrei;
12 E aproximei-me de uma espaçosa habitação, também construída com pedras de cristal. Seus muros também, bem como o pavimento, eram formados com pedras de cristal, e de cristal também era o piso. Seu telhado tinha a aparência de estrelas agitadas e brilhos de relâmpagos; e entre eles haviam querubins de fogo num céu tempestuoso. (21) Uma chama queimava ao redor dos muros; e seu portal queimava com fogo. Quando eu entrei nesta habitação, ela era quente como fogo e frio como o gelo. Nenhum traço de encanto ou de vida havia lá. O terror sobrepujou-me, e um tremor de medo apoderou-se de mim.

(21) Num céu tempestuoso. Literalmente, "e seu céu era água"(Charles, p. 81).

13 Violentamente agitado e tremendo, eu caí sobre minha face. Na visão eu olhei.
14 E vi que lá havia outra habitação mais espaçosa que a primeira cada entrada da qual estava aberta diante de mim, elevada no meio da chama vibrante.
15 Tão grandemente superou em todos os pontos, em glória, em magnificiência, em magnitude, que é impossível descrever-vos o esplendor ou a extensão dela.
16 Seus pisos eram de fogo, acima haviam relâmpagos e estrelas agitadas, enquanto o telhado exibia um fogo ardente.
17 Eu examinei-a atentamente e vi que ela continha um trono exaltado;
18 A aparência do qual era semelhante à da geada, enquanto que sua circunferência assemelhava-se à órbita do sol brilhante; e havia a voz de um querubim.
19 Debaixo desse poderoso trono saíam rios de fogo flamejante.
20 Olhar para ele foi impossível.
21 Alguém grande em glória assentava-se sobre ele,
22 Cujo manto era mais brilhante que o sol, e mais branco que a neve.
23 Nenhum anjo era capaz de penetrar para olhar a Sua face, o Glorioso e Refulgente; nem podia algum mortal vê-Lo. Um fogo flamejante rodeava-O.
24 Também um fogo de grande extensão continuava a elevar-se diante dEle; de modo que nenhum daqueles que estavam ao redor dEle eram capazes de aproximar-se dEle, entre as miríades de miríades (22) que estavam diante dEle. Para Ele santa consulta era desnecessária. Contudo, o Santificado, que estava próximo dEle, não apartou-se dEle nem de noite nem de dia; nem eram eles tirados de diante dEle. Eu também estava tão adiantado, com um véu sobre minha face, e tremulo. Então o Senhor com sua própria boca chamou-me, dizendo: Aproxima-se aqui acima, Enoque, à minha santa palavra.

(22) Miríades de miríades. Dez mil vezes dez mil (Knibb, p. 99).

25 E Ele ergueu-me, fazendo aproximar-me, mesmo até à entrada. Meus olhos estavam dirigidos para o chão.

Capítulo 15

1 Então dirigindo-se para mim, Ele falou e disse: Ouve, não se atemorize, justo Enoque, tu escriba da rectidão: aproxima-te para cá, e ouve a minha voz. Vai, dize às Sentinelas do céu, a quem te enviei para rogar por eles; tu deves rogar pelos homens, e não os homens por ti.
2 Portanto, deves abandonar o sublime e santo céu, o qual permanece para sempre; deitastes com mulheres; vos corrompestes com as filhas dos homens; tomastes para ti esposas; agistes igual aos filhos da terra, e gerastes uma ímpia descendência. (23)

(23) Uma ímpia descendência. Literalmente, "gigantes" (Charles, p. 82;Knibb, p. 101).

3 Sois espirituais, santos, e possuidores de uma vida que é eterna; vos contaminastes com mulheres, procriastes em sangue carnal; cobiçastes o sangue de homens; e fizestes como aqueles que são carne e sangue fazem.
4 Estes, contudo, morrem e perecem.
5 Portanto, de agora em diante Eu dou-vos esposas, para que possais coabitar com elas; para que filhos nasçam delas; e que isto seja negociado sobre a terra.
6 Mas desde o princípio fostes feitos espirituais, possuindo uma vida que é eterna, e não sujeito à morte para sempre.
7 Portanto, eu não fiz esposas para vós, porque, sendo espirituais, vossa habitação está no céu,
8 Agora, os gigantes que têm nascido de espírito e de carne, serão chamados sobre a terra de maus espíritos, e na terra estará a sua habitação. Maus espíritos procederão de sua carne, porque eles foram criados de cima; dos santos Sentinelas foi seu princípio e a sua primeira fundação. Maus espíritos eles serão sobre a terra, e de espíritos da maldade eles serão chamados. A habitação dos espíritos do céu será no céu, mas sobre a terra estará a habitação dos espíritos terrestres, os quais são nascidos na terra. (24)

(24) Note as muitas implicações dos versículos 3-8 com respeito à progênie dos maus espíritos.

9 Os espíritos dos gigantes serão semelhantes às nuvens, (25) os quais oprimem, corrompem, caem, contendem e confundem sobre a terra.

(25) A palavra grega para "nuvem" aqui, nephelas, pode ocultar a mais antiga leitura, Napheleim (Nephilim).

10 Eles causarão lamentação. Nenhuma comida eles comerão; e terão sede; eles se esconderão e não (26) se levantarão contra os filhos dos homens, e contra as mulheres; pois eles virão durante os dias da matança e da destruição.

(26) Não. Quase todos os manuscritos contêm esta negativa, mas Charles, Knibb, e outros acreditam que o “não” deve ser deletado para que na frase leia-se "levantarão".

Capítulo 16

1 E quanto à morte dos gigantes, onde quer que seus espíritos se apartem de seus corpos; que sua carne, que é perecível, esteja sem julgamento. (27) Assim eles perecerão, até o dia da grande consumação do mundo. Uma destruição das Sentinelas e dos ímpios acontecerá.

(27) Que sua carne… esteja sem julgamento. Ou, "sua carne será destruída antes do julgamento" (Knibb, p. 102).

2 E então às Sentinelas, aos quais enviei-te para rogar por eles, os quais no princípio estavam no céu,
3 Dizei: No céu tens estado; coisas secretas, entretanto, não têm sido manifestadas a ti; contudo tens conhecido um reprovável mistério.
4 E isto tens relatado às mulheres na dureza do vosso coração, e por aquele mistério as mulheres e a humanidade têm multiplicado males sobre a terra.
5 Dizei a eles: Nunca, portanto, obtereis paz.

domingo, 14 de julho de 2013

A Herança roubada (Livro de Enoque) 7, 8, 9, 10, 11

Livro de Enoque





Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte, e não foi achado, porque Deus o trasladara; visto como antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus. Hebreus 11:5
 
E destes profetizou também Enoque, o sétimo depois de Adão, dizendo: Eis que é vindo o Senhor com milhares de seus santos;
Para fazer juízo contra todos e condenar dentre eles todos os ímpios, por todas as suas obras de impiedade, que impiamente cometeram, e por todas as duras palavras que ímpios pecadores disseram contra ele.
Judas 1:14-15

Capítulo 7

1 E aconteceu depois que os filhos dos homens se multiplicaram naqueles dias, nasceram-lhe filhas, elegantes e belas.
2 E quando os anjos, (3) os filhos dos céus, viram-nas, enamoraram-se delas, dizendo uns para os outros: Vinde, seleccionemos para nós mesmos esposas da espécie dos homens, e geremos filhos.


(3) No texto aramaico lê-se "Sentinelas" (J.T. Milik, Aramaic Fragments of Qumran Cave 4 [Oxford: Clarendon Press, 1976], p. 167).

3 Então seu líder Samyaza disse-lhes: Eu temo que talvez possais indispor-vos na realização deste empreendimento;
4 E que só eu sofrerei por tão grave crime.
5 Mas eles responderam-lhe e disseram: Nós todos juramos;
6 (e amarraram-se por mútuos juramentos), que nós não mudaremos nossa intenção mas executamos nosso empreendimento projectado.
7 Então eles juraram todos juntos, e todos se amarraram (ou uniram) por mútuo juramento. Todo seu número era duzentos, os quais descendiam de Ardis, (4) o qual é o topo do monte Armon.


(4) de Ardis. Ou, "nos dias de Jared" (R.H. Charles, ed. and trans., The Book of Enoch [Oxford: Clarendon Press, 1893], p. 63).

8 Aquele monte portanto foi chamado Armon, porque eles tinham jurado sobre ele, (5) e amarraram-se por mútuo juramento.

(5) Mt. Armon, ou Monte Hermon deriva seu nome do hebreu herem , uma maldição (Charles, p. 63).

9 Estes são os nomes de seus chefes: Samyaza, que era o seu líder, Urakabarameel, Akibeel, Tamiel, Ramuel, Danel, Azkeel, Saraknyal, Asael, Armers, Batraal, Anane, Zavebe, Samsaveel, Ertael, Turel, Yomyael, Arazyal. Estes eram os prefeitos dos duzentos anjos, e os restantes estavam todos com eles. (6)

(6) O texto aramaico preserva uma lista anterior dos nomes destes Guardiões ou Sentinelas: Semihazah; Artqoph; Ramtel; Kokabel; Ramel; Danieal; Zeqiel; Baraqel; Asael; Hermoni; Matarel; Ananel; Stawel; Samsiel; Sahriel; Tummiel; Turiel; Yomiel; Yhaddiel (Milik, p. 151).

10 Então eles tomaram esposas, cada um escolhendo por si mesmo; as quais eles começaram a abordar, e com as quais eles coabitaram, ensinando-lhes sortilégios, encantamentos, e a divisão de raízes e árvores.
11 E as mulheres conceberam e geraram gigantes, (7).


(7) O texto grego varia consideravelmente do etíope aqui. Um manuscrito grego acrescenta a esta secção, "E elas [as mulheres]geraram a eles [as Sentinelas] três raças: os grandes gigantes. Os
gigantes trouxeram [alguns dizem “mataram"] os Naphelim, e os Naphelim trouxeram [ou "mataram"] os Elioud. E eles sobreviveram, crescendo em poder de acordo com a sua grandeza." Veja o registro no Livro dos Jubileus.

12 Cuja estatura era de trezentos cúbitos. Estes devoravam tudo o que o labor dos homens produzia e tornou-se impossível alimentá-los;
13 Então eles voltaram-se contra os homens, a fim de devorá-los;
14 E começaram a ferir pássaros, animais, répteis e peixes, para comer sua carne, um depois do outro, (8) e para beber seu sangue.

(8) Sua carne, um depois do outro. Ou, "de uma outra carne". R.H. Charles nota que esta frase pode referir-se à destruição de uma classe de gigantes por outra. (Charles, p. 65).

15 Então a terra reprovou os injustos.

Capítulo 8

1 Além disso, Azazyel ensinou os homens a fazerem espadas, facas, escudos, armaduras (ou peitorais), a fabricação de espelhos e a manufatura de braceletes e ornamentos, o uso de pinturas, o embelezamento das sobrancelhas, o uso de todo tipo seleccionado de pedras valiosas, e toda sorte de corantes, para que o mundo fosse alterado.
2 A impiedade foi aumentada, a fornicação multiplicada; e eles transgrediram e corromperam todos os seus caminhos.
3 Amazarak ensinou todos os sortilégios, e divisores de raízes:
4 Armers ensinou a solução de sortilégios;
5 Barkayal ensinou os observadores das estrelas, (9)

(9) Observadores das estrelas. Astrólogos (Charles, p. 67).

6 Akibeel ensinou sinais;
7 Tamiel ensinou astronomia;
8 E Asaradel ensinou o movimento da lua,
9 E os homens, sendo destruídos, clamaram, e suas vozes romperam os céus.

Capítulo 9

1 Então Miguel e Gabriel, Radael, Suryal, e Uriel, olharam abaixo desde os céus, e viram a quantidade de sangue que era derramada na terra, e toda a iniquidade que era praticada sobre ela, e disseram um ao outro; Esta é a voz de seus clamores;
2 A terra desprovida de seus filhos tem clamado, mesmo até os portões do céu.
3 E agora a ti, ó Santo dos céus, as almas dos homens queixam-se, dizendo: Obtém justiça para connosco com o Altíssimo (10). Então eles disseram ao seu Senhor, o Rei: Tu és Senhor dos senhores, Deus dos deuses, Rei dos reis. O trono de Tua glória é para sempre e sempre, e para sempre seja Teu nome santificado e glorificado.

(10) Obtém justiça para connosco. Literalmente, "Traz julgamento para nós do..." (Richard Laurence, ed. and trans., The Book of Enoch the Prophet [London: Kegan Paul, Trench & Co., 1883], p. 9).

4 Tu fizeste todas as coisas; Tu possuis poder sobre todas as coisas; e todas as coisas estão abertas e manifestas diante de Ti. Tu vês todas as coisas e nada pode esconder-se de Ti.
5 Tu viste o que Azazyel tem feito, como ele tem ensinado toda espécie de iniquidade sobre a terra, e tem aberto ao mundo todas as coisas secretas que são feitas nos céus.
6 Samyaza também tem ensinado sortilégios, para quem Tu deste autoridade sobre aqueles que estão associados Contigo. Eles tem ido juntos às filhas dos homens, têm-se deitado com elas; têm-se contaminado;
7 E têm descoberto crimes a elas. (11)

(11) Descoberto crimes. Ou, "revelado estes sinais" (Charles, p. 70).

8 As mulheres igualmente têm gerado gigantes.
9 Assim toda a terra tem se enchido de sangue e iniquidade.
10 E agora, vês que as almas daqueles que estão mortos clamam.
11 E queixam-se até ao portão do céu.
12 Seus gemidos sobem; nem podem eles escapar da injustiça que é cometida na terra. Tu conheces todas as coisas, antes de elas existirem.
13 Tu conheces estas coisas, e o que tem sido feito por eles; já Tu não falas a nós.
14 O que, por conta destas coisas, devemos fazer contra eles?

Capítulo 10

1 Então o Altíssimo, o Grande e Santo falou,
2 E enviou a Arsayalalyur (12) ao filho de Lamech,

(12) Arsayalalyur. No texto em grego lê-se "Uriel”.

3 Dizendo: Diz a eles em Meu nome: Esconde-te.
4 Então explicou-lhe a consumação que está preste a acontecer; pois toda a terra perecerá; as águas do dilúvio virão sobre toda a terra, e todas os que estão nela serão destruídos.
5 E agora, ensina-o como ele pode escapar, e como sua semente pode permanecer em toda a terra.
6 Novamente o Senhor disse a Rafael: Amarra a Azazyel, mãos e pés; lança-o na escuridão; e abrindo o deserto que está em Dudael, lança-o nele.
7 Arremessa sobre ele pedras agudas, cobrindo-o com escuridão;
8 Lá ele permanecerá para sempre; cobre sua face, para que ele não possa ver a luz.
9 E no grande dia do julgamento lança-o ao fogo.
10 Restaura a terra, a qual os anjos corromperam; e anuncia vida a ela , para que Eu possa recebê-la.
11 Todos os filhos dos homens, sua descendência, não perecerão em consequência de todo segredo, pelo qual as Sentinelas têm destruído, e o que eles ensinaram;
12 Toda a terra tem se corrompido pelos efeitos dos ensinamentos de Azazyel. A ele, portanto, se atribui todo crime.
13 A Gabriel também o Senhor disse: Vai aos bastardos, (13) aos réprobos, aos filhos da fornicação; e destrói os filhos da fornicação, a descendência das Sentinelas de entre os homens; traz-os e excita-os uns contra os outros. Fá-los perecer por mútua matança; pois o prolongamento de dias não será deles.

(13) "bastardos" (Charles, p. 73; Michael A. Knibb, ed. and trans., The Ethiopic Book of Enoch [Oxford: Clarendon Press, 1978], p. 88).

14 Eles rogarão a ti, mas seus pais não obterão seus desejos com respeito a eles; pois eles esperaram por vida eterna, e que eles possam viver, cada um deles, quinhentos anos.
15 A Miguel, igualmente o Senhor disse: Vai e anuncia seus próprios crimes a Samyaza, e aos outros que estão com ele, os quais têm se associado às mulheres para que se contaminem com toda sua impureza. E quando todos os seus filhos forem mortos, quando eles virem a perdição dos seus bem-amados, amarra-os por setenta gerações de baixo da terra, mesmo até o dia do julgamento, e da consumação, até o julgamento, cujo efeito que dura para sempre, seja completado.
16 Então eles serão levados para as mais baixas profundezas do fogo em tormentos; lá eles serão encerrados em confinamento para sempre.
17 Imediatamente depois disso ele, (14) juntamente com os outros, queimarão e perecerão; eles serão amarrados até a consumação de muitas gerações.

(14) Ele.I.e., Samyaza.

18 Destrui todas as almas viciadas na luxúria, (15) e a descendência das Sentinelas, pois eles tiranizam a humanidade.

(15) "luxúria" (Knibb, p. 90; cp. Charles, p. 76).

19 Que todo opressor pereça na face da terra;
20 Que toda má obra seja destruída;
21 A semente da justiça e da rectidão apareça, e o que é produtivo torne-se uma bênção.
22 Justiça e rectidão serão plantados para sempre com prazer.
23 E então todos os santos darão graças, e viverão até terem gerado milhares de filhos, enquanto todo o período se sua juventude, e seus sábados, serão completados em paz. Naqueles dias toda a terra será cultivada em rectidão; ela será totalmente cultivada com árvores, e será cheia de bendições; toda árvore de delícias será plantada nela.
24 Vinhas serão plantadas; e a vinha que nela será plantada produzirá frutos para saciedade; toda semente que nela será semeada produzirá mil por uma medida; e uma medida de oliva produzirá dez prensas de óleo.
25 Purifica a terra de toda opressão, de toda injustiça, de todo crime, de toda impiedade, e de toda impureza que é cometida sobre ela. Extermina-os da terra.
26 Então todos os filhos dos homens serão justos, e todas as nações me pagarão divinas honras, e Me abençoarão; e todos Me adorarão.
27 A terra será limpa de toda corrupção, de toda punição e de todo sofrimento; Eu não enviarei novamente dilúvio sobre ela, de geração em geração para sempre.
28 Naqueles dias Eu abrirei tesouros de bênçãos que estão nos céus, para que Eu possa fazê-las descer sobre a terra, e sobre todos os trabalhos e labores do homem.
29 Paz e equidade se associará aos filhos dos homens todos os dias do mundo, em cada uma de suas gerações.

(Capítulo 11- não tem)

sexta-feira, 12 de julho de 2013

A Herança roubada (Livro de Enoque) 1, 2, 3, 4, 5, 6

Livro de Enoque





Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte, e não foi achado, porque Deus o trasladara; visto como antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus. Hebreus 11:5
 
E destes profetizou também Enoque, o sétimo depois de Adão, dizendo: Eis que é vindo o Senhor com milhares de seus santos;
Para fazer juízo contra todos e condenar dentre eles todos os ímpios, por todas as suas obras de impiedade, que impiamente cometeram, e por todas as duras palavras que ímpios pecadores disseram contra ele.
Judas 1:14-15
 
(Tradução livre para a língua portuguesa por Elson C. Ferreira, Curitiba/Brasil,2003)
 
Capítulo 1

1 As palavras das bênçãos de Enoque, com as quais ele abençoou os eleitos e os justos, os quais devem existir nos tempos da tribulação, rejeitando toda iniquidade e mundanismo. Enoque, um homem justo, o qual estava com Deus, respondeu e falou com Deus enquanto seus olhos estavam abertos, e enquanto via uma santa visão dos céus. Isto os anjos me mostraram.
2 Deles eu ouvi todas as coisas e entendi o que vi; coisas que não terão lugar nesta geração, mas numa geração que deve acontecer num tempo distante, por causa dos eleitos.
3 A respeito deles eu falei e conversei com Ele, o qual virá de Sua habitação, o Santo e Poderoso, o Deus do mundo:
4 O qual pisará sobre o Monte Sinai; aparecerá com Suas hostes e se manifestará com a força do Seu poder dos céus.
5 Todos estarão temerosos e as Sentinelas estarão aterrorizados.
6 Grande temor e tremor se apoderarão deles, mesmo aos confins da terra. As alturas das montanhas serão abaladas, e os altos montes serão abatidos, derretidos como o favo de mel na chama de fogo. A terra será imersa e todas as coisas que nela estão perecerão; enquanto julgamento virá sobre todos, mesmo sobre todos os justos:
7 Mas a eles será dada paz: Ele preservará os eleitos e para com eles exercitará clemência.
8 Então todos pertencerão a Deus, serão felizes e abençoados, e o esplendor da Divindade os iluminará.
 
Capítulo 2
 
1 Eis que Ele vem com dezenas de milhares dos Seus santos para executar julgamento sobre os pecadores e destruir o iníquo, e reprovar toda coisa carnal e toda coisa pecaminosa e mundana que foi feita, e cometida contra Ele. (2)
 
(2) Citado por Judas, vss. 14, 15.
 
Capítulo 3
 
1 Todos os que estão nos céus sabem o que transcorre lá.
2 Eles sabem que as luminárias celestes não mudam seus caminhos; que cada uma nasce e se põe regularmente, cada uma a seu próprio tempo, sem transgredir os mandamentos que receberam. A VISÃO da terra, e entendem o que deve acontecer, desde o princípio até o seu fim.
3 Eles vêm que toda obra de Deus é invariável no período de seu aparecimento. Eles vêm o verão e o inverno: percebendo que toda terra está repleta de água; e que a nuvem, o orvalho, e a chuva refrescam-na.
 
Capítulo 4
 
1 Eles consideram e vêm cada árvore, como aparecem para depois murchar, e toda folha, para depois cair, excepto de quatorze árvores, as quais não são efémeras, e esperam pelo aparecimento das folhas novas por dois ou três Invernos.
 
Capítulo 5
 
1 Novamente eles consideram os dias de verão, que o sol está sobre aterra desde o princípio; enquanto tu procuras por uma cobertura e por um lugar sombreado por causa do sol ardente; enquanto a terra é queimada com calor fervente, e tu te tornas incapaz de andar sobre aterra ou sobre as rochas em consequência do calor.

Capítulo 6
 
1 Eles consideram como as árvores, quando elas dão suas folhas verdes, cobrem-se e produzem frutos; entendendo tudo, e sabendo que Ele, o qual vive para sempre, faz todas estas coisas por causa de vós:
2 Que as obras desde o princípio de todo ano existente, que todas as suas obras são obedientes a Ele e invariáveis; assim como Deus determinou, assim todas as coisas acontecem.
3 Eles vêm também como os mares e os rios juntos completam suas respectivas operações:
4 Mas tu resistes impacientemente, não cumpres os mandamentos do Senhor, mas transgrides e calunias a Sua grandiosidade; e malditas são as palavras em tua boca poluída contra Sua majestade.
5 Tu, murcho de coração, a paz não estará contigo!
6 Portanto teus dias te amaldiçoarão, e os anos de tua vida perecerão; execração perpétua se multiplicará, e não obterás misericórdia.
7 Nestes dias tu resignas tua paz com a eterna maldição de todos os justos, e os pecadores perpétuamente te execrarão;
8 Eles te execrarão com tudo o que não é divino.
9 Os eleitos possuirão luz, alegria e paz; e herdarão a terra.
10 Mas tu, que não és santo, serás amaldiçoado.
11 Então a sabedoria será dada aos eleitos, todos os que viverão, e não transgredirão por impiedade ou orgulho, mas humilhar-se-ão, processando prudência, e não repetirão transgressão.
12 Eles não condenarão todo o período das suas vidas, não morrerão em tormento e indignação; mas a soma dos seus dias se completará, e envelhecerão em paz; enquanto os anos de sua felicidade se multiplicarão em alegria, e com paz, para sempre, em toda a duração de sua existência.
 
 
 

sábado, 6 de julho de 2013

A Herança roubada (Livro de Jasher) 88, 89, 90, 91

Livro de Jasher (Justos)





E o sol se deteve, e a lua parou, até que o povo se vingou de seus inimigos. Isto não está escrito no livro de Jasher? O sol, pois, se deteve no meio do céu, e não se apressou a pôr, quase um dia inteiro. Josué 10:13

(Dizendo ele que ensinassem aos filhos de Judá o uso do arco. Eis que está escrito no livro de Jasher): 2 Samuel 1:18


CAPÍTULO 88



1 E foi depois da morte de Maimshê (Moisés) que YAOHUH falou a YAOHUSHUA (Josué), filho de Nun, dizendo:
2 Levanta-te e passar o Yardain (Jordão) para a terra que tenho dado aos filhos de Yaoshorul(Israel), e farás também os filhos de Yaoshorul herdarem a terra.
3 Todo lugar em que a sola de seus pés pisarem pertence a vocês, a partir do deserto do Líbano até ao grande rio, o rio de Perath será o seu limite.
4 Ninguém poderá se levantar contra ti todos os dias da tua vida; como fui com Maimshê (Moisés), assim serei contigo, apenas sê forte e corajoso para observar toda a lei que Maimshê (Moisés) ordenou, não se desviem do caminho, quer para a direita ou para a esquerda, a fim de que tu possas prosperar em tudo oque fazes.
5 E YAOHUSHUA (Josué) ordenou aos oficiais de Yaoshorul ( Israel), dizendo: Passem pelo meio do arraial e ordenai ao povo, dizendo: Prepare-se para provisões, pois em três dias mais vocês vão passar o Yardain (Jordão) para possuir a terra.
6 E os oficiais dos filhos de Yaoshorul (Israel) fizeram assim, e ordenaram ao povo e eles fizeram tudo o que YAOHUSHUA (Josué) havia ordenado.
7 E YAOHUSHA (Josué) enviou dois homens para espiar a terra de Yerico, e os homens foram e espiaram Yerico.
8 E, ao fim de sete dias vieram a YAOHUSHUA (Josué) no acampamento e disseram-lhe: YAOHUH entregou toda a terra nas nossas mãos, e seus habitantes estão amortecidos de medo por causa de nós.
9 E sucedeu que, depois disso, que YAOHUSHUA (Josué) se levantou de manhã e todo o Yaoshorul (Israel) com ele, e eles viajaram de Shittim, e YAOHUSHUA (Josué) e toda Yaoshorul(Israel) com ele, passaram o Yardain ( Jordão), eYAOHUSHUA (Josué) tinha oitenta e dois anos de idade, quando ele passou o Yardain (Jordão) com Yaoshorul (Israel).
10 E o povo subiu do Yardain (Jordão) no décimo dia do primeiro mês, e eles acamparam em Gilgal, no canto leste de Yerico.
11 E os filhos de Yaoshorul (Israel) celebraram a Passagem (Páscoa) em Gilgal, na planície de Jericó, no dia quatorze do mês, como está escrito na lei de Maimshê (Moisés).
12 E o maná cessou naquele tempo, no dia seguinte da Passagem (Páscoa), e não houve mais maná para os filhos de Yaoshorul (Israel), e eles comeram do fruto da terra de Canaã.
13 E Yericó foi totalmente fechada contra os filhos de Yaoshorul (Israel), ninguém saiu ou entrou.
14 E foi no segundo mês, no primeiro dia do mês, que YAOHUH disse a YAOHUSHUA (Josué): Levanta-te, eis que tenho dado em tua mão Yericó, com todas as pessoas desse fato, e todos os seus homens de luta devem ir em volta da cidade, uma vez por dia, assim fareis por seis dias.
15 E os intermediários (sacerdotes) tocarão as trombetas em cima, e quando vocês ouvirem o som da trombeta, todo o povo dará um grande grito, e as paredes da cidade cairão, todo o povo subirá, cada homem contra seu oponente.
16 E YAOHUSHUA (Josué) fez conforme tudo o que YAOHUH lhe tinha ordenado.

17 E no sétimo dia rodearam a cidade sete vezes, e os intermediários (sacerdotes) tocaram as trombetas.
18 E na sétima rodada, YAOHUSHUA (Josué) disse ao povo: Gritai, porque YAOHUH entregou toda a cidade em nossas mãos.
19 Apenas a cidade e tudo o que ela contém será amaldiçoado por YAOHUH, e guardai-vos do que é maldito, para que vocês não façam o arraial de Yaoshorul (Israel) maldito e o perturbeis.
20 Mas toda a prata e ouro e bronze e ferro serão consagrados a YAOHUH, devem vir para o tesouro de YAOHUH.
21 E o povo soprou as trombetas e fizeram uma grande gritaria, e os muros de Yericó cairam, e todo o povo subiu, cada um em frente de si, e tomaram a cidade e destruíram tudo o que estava nela, boi, homem e mulher, jovens e velhos, e as ovelhas e burros, com a ponta da espada.
22 E queimaram toda a cidade com fogo, apenas os vasos de ouro e prata, e bronze e de ferro, deram para o tesouro de YAOHUH.
23 E YAOHUSHUA (Josué) jurou naquela época, dizendo: Maldito o homem que constrói Yerico, ele deve lançar o alicerce dela em seu primogênito, e em seu filho mais novo lhe porá as portas do mesmo.
24 E a Achan, filho de Carmi, filho de Zabdi, filho de Zerah, filho de YAOHUdah, tratou traiçoeiramente nas coisas malditas, e ele pegou da coisas malditas e escondeu-as na barraca, e a ira de YAOHUH se acendeu contra Yaoshorul (Israel).
25 E foi depois disso quando os filhos de Yaoshorul (Israel) haviam retornado da queima de Yericó,YAOHUSHUA (Josué) enviou homens para espionar também Ai, e lutar contra ela.
26 E os homens subiram e espiaram Ai, e eles voltaram e disseram: Permita que nem todas as pessoas subam contigo para Ai, deixa apenas uns três mil homens, e destruam a cidade, pois os homens da mesma são poucos.
27 E YAOHUSHUA (Josué) assim o fez, e subiram com ele dos filhos de Yaoshorul (Israel) cerca de três mil homens, e eles lutaram contra os homens de Ai.

28 E a batalha foi severa contra Yaoshorul (Israel), e os homens de Ai feriram trinta e seis homens de Yaoshorul (Israel), e os filhos de Yaoshorul (Israel) fugiram de diante dos homens de Ai.
29 E quando YAOHUSHUA (Josué) viu isto, rasgou suas vestes e caiu com o rosto para a terra diante de YAOHUH, ele com os anciãos de Yaoshorul (Israel), e deitaram pó sobre as suas cabeças.
30 E disse YAOHUSHUA (Josué): Por que Óh YAOHUH fizeste este povo atravessar o Yardain(Jordão)? o que devo dizer depois que os yaoshorulitas (israelitas) deram as costas contra os seus inimigos?
31 Agora, pois, todos os cananeus, os habitantes da terra, vão ouvir tal coisa, e nos cercarão e cortarão o nosso nome.
32 E YAOHUH disse a YAOHUSHUA (Josué): Por que tu caíste sobre o teu rosto? sube, retira-te, pois os yashorulitas (israelitas) pecaram, e levaram das coisa malditas; eu não vou mais estar com eles, a menos que eles destruam as coisa malditas de entre eles.
33 Então YAOHUSHUA (Josué) levantou-se e reuniu o povo, e trouxe o Urim pela ordem de YAOHUH, e da tribo de YAOHUdah (Judá) foi tomado, e Achan, filho de Carmi foi tomado.
34 E disse YAOHUSHUA (Josué) a Achan: Diz-me meu filho, o que fizeste; e Achan disse: Eu vi entre os despojos uma considerável roupa de Shinar, e duzentos siclos de prata, e uma cunha de ouro do peso de cinquenta siclos, cobicei-os e levei-os, e eis que todas elas estão escondidas na terra, no meio da tenda.
35 E YAOHUSHUA (Josué) enviou homens que foram e os levaram da tenda de Achan, e trouxeram a YAOHUSHUA (Josué).
36 E YAOHUSHUA (Josué) tomou Achan e estes utensílios, e seus filhos e filhas, e todos pertencentes a ele, e levaram-nos para o vale de Achor.

37 E YAOHUSHUA (Josué) queimou-os lá com fogo, e todos os yaoshorulitas (israelitas) apedrejaram Achan com pedras,e levantaram sobre ele um montão de pedras, por isso ele chamou aquele lugar o vale de Achor, por isso a ira de YAOHUH se apaziguou, e YAOHUSHUA (Josué) depois veio para a cidade e lutou contra ela.
38 E YAOHUH disse à YAOHUSHUA (Josué): Não temas, nem te espantes, eis que tenho dado na tua mão Ai, seu rei e seu povo, e farás a eles como fizeste a Yericó e a seu rei, apenas os despojos do mesmo e do gado vocês tomarão como uma presa fácil para vós; armem uma emboscada para a cidade por trás dela.
39 Então YAOHUSHUA (Josué) fez conforme a palavra de YAOHUH, e ele escolheu de entre os filhos de guerra, trinta mil homens valorosos, e enviou-os, e eles armaram uma emboscada para a cidade.
40 E ele lhes ordenou, dizendo: Quando virdes nós fugindo de diante deles com astúcia, eles irão perseguir-nos, vocês deverão então subir para fora da emboscada e tomar a cidade; e eles fizeram isso.
41 E YAOHUSHUA (Josué) lutou, e os homens da cidade saíram em direção a Yaoshorul (Israel), não sabendo que eles estavam deitados em uma emboscada para eles atrás da cidade.
42 Então YAOHUSHUA (Josué) e toda Yaoshorul (Israel) fingiram-se cansados diante deles, e eles fugiram pelo caminho do deserto, com astúcia.
43 E os homens de Ai reuniram todas as pessoas que estavam na cidade para perseguir os yaoshorulitas (israelitas), e eles saíram e se afastaram da cidade, não ficou ninguém, e eles deixaram a cidade aberta e perseguiram os yaoshorulitas (israelitas).
44 E aqueles que estavam de tocaia se levantaram de seus lugares, e apressaram-se a ir para a cidade, e tomaram-na e colocaram fogo nela, e os homens de Ai voltaram, e eis que a fumaça da cidade subia aos céus, e eles não tinham meios de se retirar para qualquer caminho.

45 E todos os homens de Ai estavam no meio de Yaoshorul (Israel), alguns de um lado e alguns do outro lado, e feriram-nos de modo que nenhum deles permaneceu.
46 E os filhos de Yaoshorul (Israel) tomaram Melosh, rei de Ai, vivo, e o trouxeram a YAOHUSHUA(Josué): e YAOHUSHUA (Josué) o enforcou em uma árvore e morreu.

47 E os filhos de Yaoshorul (Israel) retornaram à cidade depois de ter queimado, e feriram todos aqueles que estivessem no meio dela ao fio da espada.
48 E o número daqueles que tinham caído dos homens de Ai, homem e mulher, foi doze mi,l somente o gado e os despojos da cidade tomaram para si mesmos, de acordo a palavra de YAOHUH a YAOHUSHUA.
49 E todos os reis do Yardain (Jordão), todos os reis de Canaã, ouviram falar do mal que os filhos de Yaoshorul (Israel) fizeram com Yericó e com Ai, e eles se reuniram para lutar contra Yaoshorul(Israel).
50 Somente os moradores de Gibeon tiveram muito medo de lutar contra os yaoshorulitas (israelitas)para que não perecessem, pois que eles agiram ardilosamente, e chegaram a YAOHUSHUA (Josué) e todaYaoshorul (Israel), e disseram-lhes: Nós viemos de uma terra distante, agora, portanto, façam uma aliança conosco.
51 E os moradores de Gibeon alcançaram os filhos de Yaoshorul (Israel), e os filhos de Yaoshorul(Israel) fizeram um pacto com eles, e eles fizeram a paz com eles, e os príncipes da congregação juraram-lhes, mas depois os filhos de Yaoshorul (Israel) souberam que eles eram vizinhos deles e habitavam entre eles.
52 Mas os filhos de Yaoshorul (Israel) não os mataram, porque lhes haviam jurado por YAOHUH, e eles se tornaram rachadores de lenha e tiradores de água.

53 E YAOHUSHUA (Josué) disse-lhes: Por que vocês me enganaram, e fizeram isto a nós? e eles responderam-lhe, dizendo: Porque foi dito para todos os teus servos o que vocês tinham feito a todos os reis dos amorreus, e nós estávamos com muito medo por nossas vidas, e nós fizemos isso.
54 E YAOHUSHUA (Josué) os nomeou naquele dia para cortar madeira e para tirar água, e ele dividiu-os como escravos para todas as tribos de Yaoshorul (Israel).
55 E quando Adonizedeque rei de Shuaoleym (Salém), ouviu tudo o que os filhos de Yaoshorul (Israel)tinham feito para Yericó e com Ai, ele foi a Hoham, rei de Hebrom e Piram rei em Yarmute, e a Yafia rei de Laquis e Deber rei de Eglom, dizendo:
56 Sobe a mim e me ajude, para que possamos ferir os filhos de Yaoshorul (Israel) e os habitantes de Gibeon que fizeram a paz com os filhos de Yaoshorul (Israel).
57 E eles se reuniram e os cinco reis dos amorreus, subiram com todos os seus soldados, um povo poderoso numerosos como a areia na praia do mar.
58 E todos estes reis vieram e se acamparam diante de Gibeon, e eles começaram a luta contra os moradores de Gibeon, e todos os homens de Gibeon foram a YAOHUSHUA (Josué), dizendo: Subi rapidamente para nós e nos ajude, pois todos os reis dos amorreus se reuniram para lutar contra nós.
59 Então YAOHUSHUA (Josué) e todo o povo de luta subiu de Gilgal, e YAOHUSHUA (Josué) veio de repente a eles, e feriram os cinco reis com uma grande matança.
60 E YAOHUH confundiu-os diante dos filhos de Yaoshorul (Israel), que os feriram com uma terrível matança em Gibeon, e perseguiram-nos pelo caminho que sobe a Beth-Horom até Maquedah, e eles fugiram de diante dos filhos de Yaoshorul (Israel).
61 E enquanto eles estavam fugindo, YAOHUH enviou-lhes granizo do céu, e mais deles morreram pelo granizo, do que pela matança dos filhos de Yaoshorul (Israel).

62 E os filhos de Yaoshorul (Israel) perseguiram-nos, e eles ainda feriram-nos na estrada, indo e ferindo-os.
63 E quando eles estavam ferindo, o dia estava declinando em direção à noite, e YAOHUSHUA (Josué)disse à vista de todo o povo: Sol permaneça parado em Gibeon, e tu lua, no vale de Ajalon, até que a nação se tenha vingado sobre seus inimigos.
64 E YAOHUH ouviu a voz de YAOHUSHUA (Josué), e o sol se deteve no meio dos céus, e ele ficou parado seis e trinta momentos, e a lua também parou e não saiu um dia inteiro.
65 E não houve dia semelhante a esse, nem antes nem depois dele, que YAOHUH ouviu a voz de um homem, pois YAOHUH pelejava por Yaoshorul (Israel).


CAPÍTULO 89

 

 
1 Então falou YAOHUSHUA (Josué) essa música, no dia que YAOHUH tinha dado os amorreus na mão de YAOHUSHUA (Josué) e dos filhos de Yaoshorul (Israel), e disse aos olhos de toda Yaoshorul (Israel):
2 Tu tens feito coisas poderosas, Óh YAOHUH, tu tens realizado grandes feitos, quem é semelhante a ti? Os meus lábios cantarão o teu SHUAM (nome).
3 Meu ULHIM, a minha fortaleza, meu alto retiro, eu vou cantar uma nova canção para ti, com ação de hodayao (graças) eu vou cantar a ti, tu és a força da minha salvação.
4 Todos os reis da terra te louvarão, os príncipes do mundo devem cantar a ti, os filhos de YAOSHORUL (Israel) se regozijarão na tua SHUA (salvação), eles devem cantar e louvar o teu poder.
5 Em ti, Óh YAOHUH, que nós confiamos; diremos tu és nosso ULHIM, porque foste o nosso refúgio e torre forte contra os nossos inimigos.
6 Para ti que nós choramos e não nos envergonhamos, nós confiamos em ti e fomos libertos; quando nós clamamos a ti, tu ouves a nossa voz, tu livraste nossas almas da espada, tu fizeste mostrar a nós tua hodayao (graça), tu nos deste a tua SHUA (salvação), alegraste os nossos corações com tua força.
7 Tu saíste para a nossa SHUA (salvação), com o teu braço, tu resgataste o teu povo, tu respondeste-nos dos SHUAolmayao (céu) da tua HODSHUA (santidade), tu nos salvaste de dezenas de milhares de pessoas.
8 O sol e a lua pararam no céu, e tu colocaste tua ira contra o nossos opressores e colocaste teus juízos sobre eles.
9 Todos os príncipes da terra se levantaram, os reis das nações se reuniram , eles não foram levados em tua presença, no que desejavam em sua batalha.
10 Te levantaste contra eles em tua ira, e derramaste tua ira sobre eles; tu destruíste-os na tua ira, e cortaste-os do teu coração.
11 Nações foram consumidas com a tua fúria, reinos caíram por causa da tua ira, fizeste maravilhas no dia da tua ira.
12 Tu derramaste tua ira sobre eles, tua ira se apoderou deles; tu, por sua vez, colocaste a maldade deles sobre eles, e cortaste-os em sua maldade.
13 Eles espalharam armadilhas, eles caíram nelas, na rede eles se esconderam, o seu pé foi capturado.
14 Tua mão estava pronta para todos os teus inimigos, que disseram: Por meio de sua espada que possuíram a terra, através de seu braço que moravam na cidade; tu encheste seus rostos com vergonha, tu trouxeste os seus chifres para o chão, tu aterrorizaste-os na tua ira, e destruíste-os na tua ira.
15 A terra tremeu e balançou ao som da tua tempestade sobre eles, tu não reteste as suas almas da morte, e trouxeste suas vidas para a sepultura.
16 Tu perseguiste-os na tua tempestade, tu consumiste-os no teu turbilhão, tu transformaste suas chuvas em saraiva, eles caíram em covas profundas e eles não puderam subir.
17 Suas carcaças foram expulsas como lixo no meio das ruas.
18 Eles foram consumidos e destruídos na tua ira, salvaste o teu povo com o teu poder.
19 Portanto, nosso coração se alegra em ti, nossas almas se exaltam na tua salvação.
20 Nossas línguas falam a respeito das tuas forças, vamos cantar e louvar as tuas maravilhas.
21 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos, tu livraste-nos daqueles que se levantaram contra nós, tu destruíste-os de diante de nós, e os colocaste sob os nossos pés.
22 Assim todos os teus inimigos perecerão Óh YAOHUH, e os ímpios serão como palha impulsionada pelo vento, e os teus amados serão como árvores plantadas junto às águas.
23 Então YAOHUSHUA (Josué) e toda Yaoshorul (Israel) com ele, retornou ao acampamento em Gilgal, depois de ter ferido os reis, de modo que não foi deixado nenhum resto deles.
24 E os cinco reis fugiram sozinhos a pé da batalha, e se esconderam em uma caverna, e YAOHUSHUA (Josué) procurou-os no campo de batalha, e não os encontrou.
25 E foi depois contado a YAOHUSHUA (Josué), dizendo: Os reis foram encontrados, e eis que eles estão escondidos em uma caverna.
26 E disse YAOHUSHUA (Josué): Nomeiem os homens para ficarem na boca da caverna, para guardá-los, para que não fujam; e os filhos de Yaoshorul (Israel) fizeram assim.
27 E YAOHUSHUA (Josué) chamou a todo o Yaoshorul (Israel) e disse aos oficiais da batalha: Coloquem seus pés sobre os pescoços destes reis; e YAOHUSHUA (Josué) disse: Assim YAOHUH fará a todos os vossos   inimigos.
28 E YAOHUSHUA (Josué) ordenou depois que eles deveriam matar os reis e lançá-los na caverna, e colocar grandes pedras à boca da caverna.
29 E YAOHUSHUA (Josué) foi mais tarde com todas as pessoas que estavam com ele naquele dia para Maqueda, e feriu-os com o fio da espada.
30 E ele destruiu totalmente todas as almas e todos os que pertenciam à cidade, e ele fez ao rei e às pessoas, o mesmo como tinha feito a Yericó.
31 E ele foi a partir daí a Libna, e pelejou contra ela, e YAOHUH os entregou-o em sua mão, então YAOHUSHUA (Josué) feriu-os ao fio da espada, e todas as almas da mesma, e ele fez a eles e ao seu rei, como tinha feito a Yericó.
32 E a partir daí ele passou a Laquis para lutar contra ela, e Horam rei de Gaza foi ajudar aos homens de Laquis, porém YAOHUSHAU (Josué) o feriu, ele e seu povo, até que não houvesse nenhum remanescente deles.
33 E YAOHUSHUA (Josué) tomou Laquis e todo o povo dela, e ele fez a ela como ele tinha feito para Libna.
34 E YAOHUSHUA (Josué) foi de lá para Eglom, e ele tomou-a também, e feriu todas as pessoas da mesma, ao fio da espada.
35 E a partir daí ele passou a Hebron e lutou contra ela, e a tomou, e a destruiu totalmemte, e ele voltou de lá com toda Yaoshorul (Israel) em Debir e pelejou contra ela e feriu-a ao fio da espada.
36 E ele destruiu todas as almas nela, não deixou ninguém, e ele fez a ela e ao rei da mesma, como tinha feito a Yericó.
37 E YAOHUSHUA (Josué) feriu todos os reis dos amorreus, desde Kadesh-Barnea à Azah, e tomou seu país de uma só vez, pois YAOHUH havia lutado por Yaoshorul (Israel).
38 E YAOHUSHUA (Josué) com toda Yaoshorul (Israel), chegaram ao arraial em Gilgal.
39 Quando naquela época Yabim, rei de Chazor ouviu tudo o que YAOHUSHUA (Josué) fizera com os reis dos Amorreus, Yabim foi para Yobat rei de Midiã, e Laban, rei de Sinrom, a Yephal, rei de Acsafe, e a todos os reis dos amorreus, dizendo:
40 Vem depressa até nós e nos ajude, para que possamos ferir os filhos de Yaoshorul (Israel), antes que eles venham sobre nós e façam a nós como eles têm feito para os outros reis dos amorreus.
41 E todos estes reis deram ouvidos as palavras de Yabim, rei de Chazor, e saíram com todos os seus soldados, dezessete reis, e seu povo era numeroso como a areia na orla marítima, junto com cavalos e carros inumeráveis, e eles vieram e se acamparam junto às águas de Merom, e eles foram se reunir para lutar contra Yaoshorul (Israel).
42 E YAOHUH disse a YAOHUSHUA (Josué): Não os temas, pois amanhã a estas horas eu vou entrega-los todos mortos diante de ti, tu tomarás seus cavalos e seus carros queimarás a fogo.
43 E YAOHUSHUA (Josué), com todos os homens de guerra, vieram de repente sobre eles e os feriram, e eles caíram em suas mãos, pois YAOHUH havia os entregado nas mãos dos filhos de Yaoshorul (Israel).
44 Então os filhos de Yaoshorul (Israel) seguiram todos esses reis com seus soldados, e os feriram até não haver sobrado ninguém deles, e lhes fez YAOHUSHUA (Josué) como YAOHUH tinha falado a ele.
45 Então YAOHUSHUA (Josué) naquele momento foi para Chazor e feriu-o com a espada e destruiu cada alma, e queimou-os com fogo, e de Chazor, YAOHUSHUA (Josué) passou a Shimron e feriu-a e a destruiu totalmente.
46 De lá, ele passou a Acsafe, e ele fez a ela como ele tinha feito para Simron.
47 De lá, ele passou a Adulam e feriu todas as pessoas nela, e ele fez a Adulam como ele tinha feito para Acsafe e Simron.
48 E ele passou a partir deles para todas as cidades dos reis que ele havia ferido, e feriu todas as pessoas que ficaram nelas, e ele as destruiu totalmente.
49 Somente os seus despojos e gados, os yaoshorulitas (israelitas) tomaram para si como presa, mas todos os seres humanos foram mortos, não deixaram uma alma viver.
50 Como YAOHUH tinha ordenado a Maimshê (Moisés) assim o fez YAOHUSUA (Josué) e toda Yaoshorul (Israel), eles não falharam em qualquer coisa.
51 Então YAOHUSHUA (Josué) e todos os filhos de Yaoshorul (Israel) feriram toda a terra de Canaã, comoYAOHUH tinha lhes ordenado, e feriram todos os seus reis, sendo trinta e um reis, e os filhos de Yaoshorul (Israel) tomaram o país todo.
52 Além dos reinos de Sihon e Og, que estão no outro lado do Yardain (Jordão), dos quais Maimshê (Moisés) feriu muitas cidades, e Moisés lhes deu aos Rubenitas e Gaditas e à meia tribo de Manassés.
53 E YAOHUSHUA (Josué) feriu todos os reis que estavam além do Yardain (Jordão) ao oeste, e deu-as por herança às nove tribos e à meia tribo de Yaoshorul (Israel).
54 Durante cinco anos YAOHUSHUA (Josué) continuou a guerra com estes reis, e deu suas cidades para os yashorulitas (israelitas), e a terra tornou-se tranquila da batalha pelas cidades dos amorreus e os cananeus.

 
CAPÍTULO 90

 

 
1 Naquele tempo, no quinto ano após os filhos de Yaoshorul (Israel) terem passado o Yardain(Jordão), após os filhos de Yaoshorul (Israel) descansarem de sua guerra com os cananeus, naquele tempo uma grande e grave batalha surgiu entre Edom e os filhos de Chittim, e os filhos de Chittim lutaram contra Edom.
2 E Abianus, rei de Chittim, saiu no mesmo ano, ou seja, no ano trigésimo primeiro do seu reinado, e uma grande força com ele dos valentes dos filhos de Chittim, e ele foi para Seir, lutar contra os filhos de Esaú.
3 E Hadad, o rei de Edom ouviu falar de seu relatório, e saiu para encontrá-lo com muitas pessoas e grande força, e engajaram-se na batalha com eles no campo de Edom.
4 E a mão de Chittim prevaleceu sobre os filhos de Esaú, e os filhos de Chittim feriram os filhos de Esaú, vinte e dois mil homens, e todos os filhos de Esaú fugiram de diante deles.
5 E os filhos de Chittim perseguiram e alcançaram Hadad, rei de Edom, que correram atrás dele o pegaram vivo, e o trouxeram a Abianus, rei de Chittim.
6 E Abianus ordenou que ele fosse morto, e Hadad, rei de Edom morreu no ano quadragésimo oitavo do seu reinado.
7 E os filhos de Chittim continuaram sua perseguição a Edom, e os feriram com um grande abate, e Edom ficou sujeito aos filhos de Chittim.
8 E os filhos de Chittim governaram sobre Edom, e Edom ficou sob a mão dos filhos de Chittim, e se tornaram um reino a partir daquele dia.
9 E a partir desse momento eles não puderam mais levantar suas cabeças, e seu reino tornou-se um com os  filhos de Chittim.
10 E Abianus colocou oficiaiss em Edom, e todos os filhos de Edom tornaram-se sujeitados e tributados a Abianus, e Abianus voltou para a sua terra, Chittim.
11 E quando ele voltou ele renovou seu governo e construiu para si um espaçoso palácio fortificado para uma residência real, e reinou de forma segura sobre os filhos de Chittim e sobre Edom.
12 Naqueles dias, depois dos filhos de Yaoshorul (Israel) tinha afugentado todos os cananeus e os amorreus, YAOHUSHUA (Josué) já estava velho e avançado em anos.
13 E YAOHUH disse a YAOHUSHUA (Josué): Estás velho, avançado em vida, e uma grande parte da terra falta ser possuída.
14 Agora, pois, divide esta terra por herança às nove tribos e à meia tribo de Manassés, e YAOHUSHUA (Josué) se levantou e fez como YAOHUH tinha falado com ele.
15 E ele dividiu toda a terra para as tribos de Yaoshorul (Israel) como uma herança de acordo com suas divisões.
16 Mas à tribo de Levi, não deu herança, as ofertas de YAOHUH são a sua herança, como YAOHUH tinha falado a eles pela mão de Maimshê (Moisés).
17 E YAOHUSHUA (Josué) deu o monte Hebrom a Caleb, filho de Yefuneh, uma porção acima de seus irmãos, como YAOHUH tinha dito por Maimshê (Moisés).
18 Portanto Hebrom ficou como herança para Caleb e seus filhos até hoje.
19 E YAOHUSHUA (Josué) dividiu toda a terra por lotes para toda Yaoshorul (Israel) por herança, como o Senhor tinha lhe ordenado.
20 E os filhos de Yaoshorul (Israel) deram aos levitas cidades a partir de sua própria herança, e arrabaldes para seu gado, e propriedades, como YAOHUH tinha ordenado a Maimshê (Moisés) assim fizeram os filhos de Yaoshorul (Israel), e repartiram a terra por sorteio se grande ou pequeno.
21 E eles foram para herdar a terra de acordo com seus limites, e os filhos de Yaoshorul (Israel)deram a YAOHUSHUA (Josué), filho de Nun uma herança entre eles.
22 Pela palavra de YAOHUH eles deram-lhe a cidade que ele exigiu, em Timnath-serach, região montanhosa de Efraim, e ele construiu a cidade e habitou nela.
23 Estas são as heranças que Ulazer o sacerdote, e YAOHUSHUA (Josué), filho de Nun e os cabeças dos pais das tribos em porções para os filhos de Yaoshorul (Israel) por lotes em Shiloh, diante de YAOHUH, à porta da tenda (tabernáculo), e cessaram a divisão da terra.
24 E o Senhor deu a terra aos yaoshorulitas ( israelitas), e eles a possuíram como YAOHUH tinha falado com eles, e como YAOHUH tinha jurado a seus antepassados.
25 E YAOHUH deu para os yaoshorulitas (israelitas) descanso de todos os seus inimigos ao redor deles, e nenhum homem se levantou contra eles, e YAOHUH lhes entregou todos os seus inimigos em suas mãos, e nada falhou das coisas boas que YAOHUH tinha falado aos filhos de Yaoshorul(Israel), sim, YAOHUH realizou cada coisa.
26 E YAOHUSHUA (Josué) chamou a todos os filhos de Yaoshorul (Israel) e os abençoou, e ordenou-os a servir a YAOHUH, e ele depois os despediu, e foram cada um para a sua cidade, e cada um à sua herança.
27 E os filhos de Yaoshorul (Israel) serviram a YAOHUH todos os dias de YAOHUSHUA (Josué), eYAOHUH deu-lhes repouso de todos em torno deles, e eles habitaram nas suas cidades de forma segura.
28 E aconteceu que naqueles dias que, Abianus, rei de Chittim, morreu, no trigésimo oitavo ano de seu reinado, que é o sétimo ano de seu reinado sobre Edom, e o sepultaram no seu lugar que ele havia construído para si mesmo, e Latinus reinou em seu lugar cinquenta anos.
29 E durante o seu reinado, ele trouxe um exército, e ele foi e lutou contra os habitantes de Britannia e Kernania, os filhos de Ulisha, filho de Yavan (Grécia), e ele prevaleceu sobre eles e os fez tributados.
30 Ele, então, ouviu dizer que Edom havia se revoltado de debaixo da mão de Chittim, e Latinus foi para eles e os feriu e os sujeitou, e colocou-os sob a mão dos filhos de Chittim, e Edom se tornou um reino com as filhos de Chittim todos os dias.
31 E por muitos anos, não havia rei em Edom, e seu governo foi com os filhos de Chittim e seu rei.
32 E foi no ano vigésimo sexto após os filhos de Yaoshorul (Israel) terem passado o Yardain(Jordão), que é o sexagésimo sexto ano após os filhos de Yaoshorul (Israel) partirem de Mitzraim(Egito), que YAOHUSHUA (Josué) ficou velho, avançado em anos, sendo cento e oito anos de idade naqueles dias.
33 E YAOHUSHUA (Josué) chamou a toda Yaoshorul (Israel), aos seus anciãos, seus juízes e oficiais, depois que YAOHUH tinha dado a todos os yaoshorulitas o resto de todos os seus inimigos em redor, e YAOHUSHUA (Josué) disse aos anciãos de Yaoshorul (Israel), e aos seus juízes: Eis que eu estou velho, avançado em anos, e que vocês já viram o que YAOHUH tem feito para todas as nações quem afastaram-se diante de vós, pois foi YAOHUH que tem lutado por vocês.
34 Agora, pois, esforcem-se, e mantenham-se a fazer todas as palavras da lei de Maimshê (Moisés), não se desviem para a direita ou para a esquerda, e não se misturem com as nações que são deixadas na terra, nem fareis menção dos nomes de seus ídolos e falsos criadores, mas vocês devem abrir caminho a YAOHUH seu ULHIM, como vocês têm feito até hoje.
35 E YAOHUSHUA (Josué) muito exortou os filhos de Yaoshorul (Israel) para servir a YAOHUH todos os seus dias.
36 E toda Yaoshorul (Israel) disse: Nós serviremos a YAOHUH, nosso ULHIM, todos os nossos dias, nós e nossos filhos, e os filhos de nossos filhos, e nossa descendência para sempre.
37 E YAOHUSHUA (Josué) fez uma aliança com o povo, naquele dia, e despediu os filhos de Yaoshorul (Israel), e foram cada um para a sua herança e para a sua cidade.
38 E foi naqueles dias, quando os filhos de Yaoshorul (Israel) estavam habitando em segurança nas suas cidades,  que eles enterraram os caixões das tribos de seus antepassados, que tinham trazido de Mitzraim (Egipto), cada homem na herança de seus filhos, os doze filhos de YAOHUcaf (Jacó)enterraram os filhos deYaoshorul (Israel), cada homem na posse de seus filhos.
39 E estes são os nomes das cidades onde eles enterraram os doze filhos de YAOHUcaf (Jacó), os quais os filhos de Yaoshorul (Israel) tinham trazido de Mitzraim (Egipto).
40 E sepultaram Rúben e Gad do Yardain, em Romia, que Maimshê (Moisés) tinha dado aos seus filhos.
41 E Shimon (Simeão) e Levi foram enterrados na cidade de Mauda, que ele tinha dado aos filhos de Shimon (Simeão), e o subúrbio da cidade foi para os filhos de Levi.
42 E YAOHUdah (Judá) foi enterrado na cidade de Benyamim oposta a Beit-Lekhém (casa do pão-Belém).
43 E os ossos de Issacar e Zebulom foram enterrados em Sidom, na parte que caiu para seus filhos.
44 E Dan foi sepultado na cidade de seus filhos em Eshtaul, e Naftali e Asher eles sepultaram em Kadesh-Naftali, cada um no seu lugar que ele tinha dado a seus filhos.
45 E os ossos de YAOHUsaf (José) foram enterrados em Shechem (Siquém), na parte do campo que YAOHUcaf (Jacó) comprou de Hamor, e que se foi para YAOHUsaf (José) por herança.
46 E sepultaram Benyamim em Shuaoleym (Jerusalém), oposto ao jebuseu, o que foi dado aos filhos de Benyamim; os filhos de Yaoshorul (Israel) enterraram seus pais cada homem na cidade de seus filhos.
47 E, no final de dois anos, YAOHUSHUA (Josué), filho de Nun, morreu, com cento e dez anos de idade, e o tempo que YAOHUSHUA (Joshua) julgou a Yaoshorul (Israel) foi vinte e oito anos, e Yaoshorul (Israel) serviu a YAOHUH todos os dias da sua vida.
48 E os outros assuntos de YAOHUSHUA (Josué) e suas batalhas e suas reprovações com a qual ele reprovou Yaoshorul (Israel), e tudo que ele lhes havia ordenado, e os nomes das cidades que os filhos de Yaoshorul (Israel) possuíram em seus dias, eis que estão escritos no livro das palavras de YAOHUSHUA (Josué) para os filhos de Yaoshorul (Israel), e no livro das guerras de YAOHUH, que Maimshê (Moisés) e YAOHUSHUA (Josué) e os filhos de Yaoshorul (Israel) escreveram.
49 E os filhos de Yaoshorul (Israel) enterraram YAOHUSHUA (Josué) na fronteira da sua herança, em Timnath-serach, que foi dada a ele no monte Ephraim.
50 E ULazer, filho de Aaron morreu naqueles dias, e o sepultaram em uma colina que pertencem a Fineas, seu filho, que lhe fora dado na montanha de Efraim.
 
CAPÍTULO 91
 


 

1 Naquele tempo, após a morte de YAOHUSHUA (Josué), os filhos dos cananeus estavam ainda na terra, e os yaoshorulitas (israelitas) resolveram expulsá-los.
2 E os filhos de Yaoshorul (Israel) perguntaram a YAOHUH, dizendo: Quem deve ir primeiro de nós aos Cananeus para pelejar contra eles? E YAOHUH disse: YAOHUdah subirá.
3 E os filhos de YAOHUdah (Judá) disseram a Shimon (Simeão): Sobe conosco ao nosso lote, e vamos lutar contra os cananeus e nós também vamos subir com vocês, em seu lote; Então os filhos de Shimon (Simeão) partiram com os filhos de YAOHUdah (Judá).
4 E os filhos de YAOHUdah (Judá), subiram e lutaram contra os cananeus, assim YAOHUH entregou os cananeus nas mãos dos filhos de YAOHUdah (Judá), e feriram-nos em Bezeque, dez mil homens.
5 E eles lutaram com AdoniBezeque, em Bezeque, e ele fugiu de diante deles, e eles perseguiram-no, e pegaram-no, e eles se apoderaram dele e cortaram-lhe os polegares e  os dedos grandes dos pés.
6 E disse Adonibezeque: Três pontos e dez reis com os polegares e dedos grandes dos pés cortados, reúnam sua carne debaixo da minha mesa, como eu fiz, assim ULHIM requereu de mim; E eles o trouxeram a Shuaoleym e ele morreu lá.
7 E os filhos de Shimon (Simeão) foram com os filhos de YAOHUdah (Judá), e feriram aos Cananeus ao fio da espada.
8 E YAOHUH estava com os filhos de YAOHUdah (Judá), e eles tomaram a montanha, e os filhos de YAOHUsaf (José) subiram para Bohay-ul (Betel), o mesmo é Luz, e YAOHUH estava com eles.
9 E os filhos de YAOHUsaf (José) espiaram Bohay-ul (Betel), e os vigias viram um homem saindo da cidade, e, agarrando-o lhe disseram: Mostra-nos agora a entrada da cidade e vamos mostrar bondade a ti.
10 E que o homem mostrou-lhes a entrada da cidade, e os filhos de YAOHUsaf (José) vieram e feriram a cidade com o fio da espada.
11 E o homem com sua família foram mandados embora, e eles foram para os Hititas, e ele edificou uma cidade, e ele chamou o seu nome Luz, pois que todos os yaoshorulitas (israelitas) habitaram nas suas cidades, e os filhos de Yaoshorul (Israel) habitaram nas suas cidades, e os filhos de Yaoshorul (Israel) serviram a YAOHUH todos os dias de YAOHUSHUA (Josué), e todos os dias dos anciãos, que tinham aumentado os seus dias depois de YAOHUSHUA (Josué), e viram a grande obra de YAOHUH, que Ele realizou para Yaoshorul (Israel).
12 E os anciãos julgaram a Yaoshorul (Israel) após a morte de YAOHUSHUA (Josué) de dezessete anos.
13 E todos os anciãos também lutaram nas batalhas de Yaoshorul (Israel) contra os cananeus, e YAOHUH expulsou os cananeus de diante dos filhos de Yaoshorul (Israel), a fim de colocar os israelitas em sua terra.
14 E Ele cumpriu todas as palavras que Ele tinha falado com Abruham (Abraão) a YAOHUtzcaq (Isaac) e YAOHUcaf (Jacó), e do juramento que Ele havia jurado, para dar a eles e a seus filhos, a terra dos Cananeus.
15 E YAOHUH deu aos filhos de Yaoshorul (Israel) toda a terra de Canaã, como Ele havia jurado a seus antepassados, e YAOHUH lhes deu repouso daqueles ao seu redor, e os filhos de Yaoshorul (Israel) habitaram nas suas cidades de forma segura.
16 Bendito seja YAOHUH para sempre, Amnao (amém), e Amnao (amém).
17 Fortaleçam-se a vós mesmos, e que os corações de todos vocês que confiam em YAOHUH seja de boa coragem.

 


FIM
Nota da gerência: Lembramos que as incoerências relativas aos anos passados por Israel no Egipto em relação ao nº de anos aqui descrito, poderá ter a ver com a diferença de traduções do conceito hebraico de "ano" relativamente à tradução atual do livro de Êxodo.
Para melhor compreensão, recomenda-se  a investigação sobre o significado de "ano" no hebraíco ao longo da História.

http://pt.wikipedia.org/wiki/Calend%C3%A1rio_judaico#A_data.C3.A7.C3.A3o_do_ano_atual