e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus. Efésios 3:19
Domingo,12 de Outubro, 20h de Portugal (14h em Brasília)and to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fullness of God. Ephesians 3:19
Sunday, October 12th, 3pm EST\2pmCST\1pm MST\12am PST
Link (Clique para ouvir):
http://www.blogtalkradio.com/jose-palhinhas/2014/10/12/sobre-a-plenitude-de-deusefsios-319about-the-fullness-of-god-ephesians-319
Notas adicionais (Additional notes):
σωτηρία - transliteração grega: soteria (transliteração simplificada: soteria)
σωτηρία - soteria (de Sozo, "para salvar, salvamento") - Salvação, isto é, o resgate de Deus, que livra os crentes da destruição e os transporta para a Sua segurança.
σῴζω - Sozo (do SOS, "seguro, resgatado") - Ficar fora de perigo e em segurança; utilizado, principalmente, em Deus resgatando crentes da penalidade e do poder do pecado - para suas provisões (de segurança).
Definição: Salvação, resgate, libertação, o estado de não estar em grave perigo e assim sendo, seguro; isto pode referir-se a perigos e a condições comuns na terra, mas geralmente refere-se ao estado de crentes sendo salvos da justa ira através de um bom relacionamento com Deus.E que, conhecendo o tempo, que é hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação está mais perto de nós do que quando no princípio cremos. Romanos 13:11
יֶשַׁע - Transliteração: yesha‛, yêsha‛
Definição: libertação, salvação, resgate, segurança, bem-estar, segurança, bem-estar, prosperidade, vitória.Certamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra. Salmo 85: 9
E conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios de toda a plenitude (πλήρωμα) de Deus. Efésios 3:19
πλήρωμα - Transliteração: Pleroma
Ortografia fonética: (play'-ro-mah)
Definição: Preenchimento, plenitude; conjunto completo; fornecimento, remendo, suplemento, plenitude, enchimento, realização, conclusão.
δυναμις - (dunamis ou dynamis; Substantivo feminino).
Definição: Poder, força, capacidade. Tem o sentido de energia constante. É a raiz das palavras "dinâmica", "dinamite" e "dínamo", por exemplo.
Para lhes abrires os olhos, e das trevas os converteres à luz, e do poder (ἐξουσίας) de Satanás a Deus; a fim de que recebam a remissão de pecados, e herança entre os que são santificados pela fé em mim. Atos 26:18
ἐξουσίας - (exousia; proveniente do verbo impessoal exesti, “é permitido”)
Definição: De significação “deixar ou permitir,” ou liberdade de fazer como agrada a pessoa, e vem da “habilidade ou força conferida a alguém,” consequentemente disso “poder de autoridade,” o direito de exercer poder.
Additional notes (Notas adicionais)
σωτηρία - Greek transliteration: sōtēria (Simplified transliteration: soteria)
σωτηρία - sōtēría (from sṓzō, "to save, rescue") – salvation, i.e. God's rescue which delivers believers out of destruction and into His safety
σῴζω - sṓzō (from sōs, "safe, rescued") – properly, deliver out of danger and into safety; used principally of God rescuing believers from the penalty and power of sin – and into His provisions (safety).
And that, knowing the time, that it is time to awake out of sleep; because our salvation is nearer to us now than when we first believed. Romans 13:11
יֶשַׁע - Transliteration: yesha‛, yêsha‛
Defenition: Deliverance, salvation, rescue, safety, welfare
safety, welfare, prosperity, victory
Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land. Psalm 85: 9
And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fullness (πλήρωμα) of God. Ephesians 3:19
πλήρωμα - Transliteration: pléróma
Phonetic Spelling: (play'-ro-mah)
Definition: a fill, fullness; full complement; supply, patch, supplement, fullness, filling, fulfillment, completion.
For the preaching of the cross is foolishness to those who perish; but unto us which are saved it is the power (δυναμις) of God. 1 Corinthians 1:18
δυναμις - (dunamis or dynamis; Noun).
Defenition: Power, strength, ability. Has the sense of constant energy. It is the root of "dynamic" words "dynamite" and "Dynamo", eg
To open their eyes, and from darkness to light, and power (ἐξουσίας) of Satan unto God; so that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith in me. acts 26:18
ἐξουσίας - (exousia, from the impersonal verb exesti, "is allowed")
Defenition: From meaning "leave or permit," or freedom to do as one pleases, and has the "ability or power conferred on someone," it therefore "power authority, "the right to exercise power.
Sem comentários:
Enviar um comentário